منتدى معمري للعلوم

منتدى يهتم بالعلوم الحديثة والمعاصرة، خاصة منها العلاقة بين الطب الأصلي والطب المازي او كما يسمى الطب البديل - ولا أرام بديلا -،كما يختص منتداي في كل ما يختص بتحليل الخطاب: الأدبي والعلمي، ونظرية المحاكاة: سواء في الطب أو علم التغذية او في الفن.


    أعظم مصادر العصر الحديث3....للتحميل

    شاطر


    تاريخ التسجيل : 31/12/1969

    أعظم مصادر العصر الحديث3....للتحميل

    مُساهمة   في الأحد فبراير 12, 2012 2:14 pm




    العنوان بالعربية : زوربا اليوناني
    العنوان الأصلي (باليونانية) :Αλέξης Ζορμπάς
    المؤلّف : نيكوس كازانتزاكيس Nikos Kazantzakis

    على أحد شواطئ كريت، يلتقي رجلان لاستثمار منجم للينيت. ويحاول أحدهما، وهو
    الراوي، أن يفرَّ من عالم المعرفة المحموم المخيِّب. وقد التقى رفيقاً هو
    الماسيدوني الكسي زوربا، وهو إنسان مدهش، مغامر، سندباد بري، فعهد إليه في
    إدارة الأعمال. وسرعان ما انعقدت أواصر صداقة عميقة بين ذلك المتحضِّر
    الممتلئة نفسه بالفلسفة الشرقية، وهذا المتوحِّش الرائع الذي تقوده غرائز
    قوية، والذي يعيش الحياة بكل امتلائها وزخمها، ويحب الطبيعة والمرأة، ويروي
    مغامراته الغرامية بحيوية نادرة المثال، وينطق بالحكمة أروع مما ينطق بها
    فيلسوف.
    وقد انتهى استثمار المنجم بإخفاق، ولكن القصة التي يعيشها القارئ مع هذين
    البطلين والأبطال الآخرين، ولا سيما تلك المرأة المغامرة التي وقعت في غرام
    زوربا، تظلُّ إحدى الروائع الكبرى في الأدب الحديث. وقد أخرجت حديثاً في
    فيلم ممتاز تولى دور زوربا فيه الممثل أنطوني كوين، إلى جانب ايرين باباس
    التي مثلت دور تلك الأرملة التي ضحت بنفسها لمجد القرية.
    رواية مدهشة ستظل في طليعة الروايات العالمية، لقد عبر الروائي عن نفسه في
    هذه الرواية، لقد نهل مادته من الأساطير القديمة أو من الفولكلور الحالي
    لبلاده، فكانت روايته محل إعجاب الجميع دون تمييز، فكانت إحدى الروائع
    العالمية ولم تزل، ولذا فقد أخرجت في فيلم حمل اسم "زوربا".



    الـترجمة الـعربية
    -----------------
    النص الأصلي (باللغة اليونانية)








    العنوان بالعربية : مائة عام من العزلة
    العنوان الأصلي (بالإسبانية) :Cien años de soledad
    المؤلّف : غابرييل غارسيا ماركيز Gabriel García Márquez

    تمثل هذه الرواية التي حازت على جائزة نوبل في الأدب عام 1982 إحدى الشوامخ
    في الفن الروائي الغربي قديمه وحديثه وقد برز مؤلفها كواحد من أهم أعلام
    الأدب اللاتيني المعاصر. في هذه الرواية يمتد الزمان ليتقلص ضمن أوراقها
    وسطورها حيث يحكي غارسيا ماركيز حكاية لأسرة أوريليانو على مدار عشرة عقود
    من الزمان، ململماً هذا الزمان باقتدار وبراعة بالغين بما فيه من غرائب
    الأحداث وخوارق الوقائع ودخائل المشاعر ودقائق التحليلات وعظائم المفاجآت،
    أتى بها لتروي قصة هذه الأسرة التي كانت الغواية هي القاسم المشترك في
    حياتها نساءً ورجالاً حتى امتدت لعنتها إلى آخر سليل منهم.


    الـترجمة الـعربية
    -----------------
    الترجمة الانجليزية






    العنوان بالعربية : الحب في زمن الكوليرا
    العنوان الأصلي (بالإسبانية) :El amor en los tiempos del cólera
    المؤلّف : غابرييل غارسيا ماركيز Gabriel García Márquez

    غابرييل غارسيا ماركيز روائي مبدع، ذاع صيته بعد نشره لرائعته "مائة عام من
    العزلة والتي نبهت العالم إليه ككاتب متميز (ترجمت إلى 32 لغة بينها
    العربية)، لا بل فجرت اهتماماً استثنائياً بأدب أميركا اللاتينية ككل، وعلى
    أثر ذلك، حاز في العام 1982 على جائزة نوبل للأدب، ذلك لرواياته وقصصه حيث
    يتدفق الواقعي والغرائبي في غنى" معقد لعالم شعري يعكس حياة ونزاعات محيط
    بأكمله، كما جاء من شهادة الأكاديمية السويدية، ولذا يكون الفائز بجائزة
    رقم 79، وأول كولومبي ينالها، ورابع أميركي لاتيني بعد ميسترال واستورباس،
    ونيرودا، فغابرييل غارسيا ماركيز، يستمد من المخيلة الكثير ليشحن به
    كتاباته، وبذلك يحقق تآلفاً منسجماً لعالم يطفو فوق المواقع، إنما جذوره
    متأصلة فيه ويغتني بنُسُغه، إنه يعتمد الخيال أو المخيلة وسيلة كبرى في
    الحياة والكتابة وهو يقول في أكثر من مناسبة: "الخيال في تهيئة الواقع
    ليصبح فناً" ويقول أيضاً "الغرائبي يأخذني ولا يبقي من الواقع إلا أرض
    القصة".
    وفي روايته الحب في زمن الكوليرا يبقى غارسيا ماركيز مأخوذاً بكل تلابيبه
    بفكرة الحب ويبقى خياله محلقاً في سماءاته، فالفكرة الثابتة في ثناياها
    أنها رواية حب وفي هذا يقول ماركيز "أن هذا الحب في كل زمان وفي كل مكان،
    ولكنه يشتد كثافة، كلما اقترب من الموت". في هذا المناخ تبقى معالجة هذه
    الفكرة مدعاة للتأمل في ظل الخيال.


    الـترجمة الـعربية
    Password : tipsclub
    -----------------
    الترجمة الانجليزية






    العنوان بالعربية : الخيميائي
    العنوان الأصلي (بالإسبانية) :O Alquimista
    المؤلّف : باولو كويلهو Paulo Coelho

    الخيميائي رواية للكاتب باولو كويلهو. نشرت في البرازيل عام 1988. و هي
    الثانية للكاتب و تعتبر الأبرز بين رواياته. رواية تغوص في أعماق النفس
    البشرية، تدعو الرواية القارىء إلى ملاحقة أحلامه. وتدور أحداثها بين كل من
    أسبانيا و المغرب و مصر. تتلخص الفكرة لهذه الرواية في مقولة قالها أحد
    شخصياتها : " إذا رغبت في شئ ، فان العالم كله يطاوعك لتحقيق رغبتك ".
    راع أندلسي اسمه " سانتياغو " ، مضى في البحث عن حلمه المتمثل بكنز مدفون
    قرب أهرامات مصر . بدأت رحلته من أسبانيا عندما التقى الملك "ملكي صادق"
    الذي أخبره عن الكنز. عبر مضيق جبل طارق ، مارا بالمغرب ، حتى بلغ مصر و
    كانت تواجهه طوال الرحلة إشارات غيبية. و في طريقه للعثور على كنزه الحلم،
    أحداث كثيرة تقع، كل حدث منها استحال عقبة تكاد تمنعه من متابعة رحلته، إلى
    أن يجد الوسيلة التي تساعده على تجاوز هذه العقبة. يسلب مرتين، يعمل في
    متجر للبلور، يرافق رجلا انجليزيا ( يريد أن يصبح خيميائياً ) ، يبحث عن
    أسطورته الشخصية، يشهد حروبا تدور رحاها بين القبائل ، إلى أن يلتقي "
    الخيميائي " عارف الأسرار العظيمة الذي يحثه على المضي نحو كنزه. في الوقت
    نفسه يلتقي " فاطمة " حبه الكبير. يقول سانتياغو إلى فاطمة و هى (== إن
    كثبان الرمال في الصحراء تتغير بفعل الرياح أما الصحراء تبقى كما هى هكذا
    يكون حبنا)، فيعتمل في داخله صراع بين البقاء إلى جانب حبيبته، و متابعة
    الرحلة بحثا عن الكنز. أرى ان هذه الرواية بمثابة الدليل الروحي الذي يدل
    الانسان للوصول لمبتغاه في هذه الحياة ، فلا شيء يحدث في هذه الدنيا مصادفة
    انما هو دليل او إشارة كما اسماها الخيميائي اذا اخذها الانسان بجد وفعل
    فكره في سبب حدوثها فسوف تساعده على ايجاد دربه لتحقيق امنياته في الحياة
    ولكن الكثير منا تمر عليه هذه الاشارات مرور عابر على اساس انها صدفة ليس
    الا,كما ان الاصرار والتصميم على فعل امر ما يعتمد على المثابرة وعدم اليأس
    كلص الرواية الذي تعلم منه المتصوف حسن ، كما ان الرواية تعكس فكرة الحب
    من أول نظرة من خلال تخاطب لغة العيون "سانتياغو و فاطمة" .كما ان رواية
    الخيميائي تعطيك فرصة سياحية تجول من خلالها وتتعرف على بعض معالم وعادات
    وتقاليد شعوب اسبانيا والمغرب ومصر وبعض من أسرار وجمال وخطورة
    الصحراء.اااا


    الـترجمة الـعربية
    -----------------
    الترجمة الانجليزية






    العنوان : أولاد حارتنا
    المؤلّف : نجيب محفوظ

    تعتبر هذه الرواية من أشهر روايات نجيب محفوظ وأكثرها إشكالية إذ يعالج
    المؤلف من خلال السيرورة الروائية والشخصيات مشاكل الإنسان الباحث عن مكان
    وهدف له في المجتمع والحياة. ويسجل محفوظ مع هذه الرواية نهاية مرحلة
    مراهقة الرواية في مصر، أو ربما في العالم العربي كله، ودخول الرواية
    العربية مرحلة الرشد. وقد نوهت الأكاديمية السويدية بها عندما منحت الأديب
    نجيب محفوظ جائزة نوبل للآداب في العام 1988.


    تـحميل الكتـاب





    العنوان : حول العالم في 200 يوم
    المؤلّف : أنيس منصور

    الطبعة الثانية عشر في رحلة العمر لأنيس منصور.. بعد أن نفدت طبعاته كلها
    وسجلت أرقاماً قياسية في التوزيع.. وبعد أن حاز جائزة الدولة.
    يقول طه حسين في مقدمة الطبعة الثالثة لهذا الكتاب: "هذا كتاب ممتع حقاً: تقرؤه، فلا تنقص متعتك، بل تزيد كلما تقدمت في قراءته".
    ويقول محمود تيمور في مقدمة الطبعة "التاسعة": كاتب الرحلات الناجح هو الذي
    تتوفر له ألمعية الملاحظة، ورهافة الفطنة، وسرعة الالتقاط والقدرة على
    استبانة الملامح والمعالم وبخاصة ما يدق منها على النظرة العابرة، وما يتصل
    منها بالعادات والسلوك والأوضاع الاجتماعية التي لا تخلو من غرابة.. وكل
    هذه المؤهلات تستجمع للأستاذ أنيس منصور..
    والكتاب هو رحلة أنيس منصور حول العالم التي استغرقت 200 يوم، وظلت حديث
    الملايين بين العالم العربي ونقلتها الصحف العالمية ووكالات الأنباء... إذ
    كانت أطول وأروع رحلة في تاريخ الصحافة العربية، كما كانت أول دورة كاملة
    يقوم بها صحفي حول العالم!
    فمن القاهرة إلى الهند، والسلام، والأفاعي، والمحبة، وعبادة الأبقار، إلى
    مقبرة غاندي عند ملتقى البحور الثلاثة.. إلى بيت عرابي باشا في (كاندي)،
    إلى إندونيسيا وتحضير الأرواح بالسلة... إلى جزيرة الهنود العارية.. إلى
    أستراليا قارة الصحة والكانجرو والمال والمستقبل.. إلى الفيليبين التي ترقص
    نهاراً لكل السائحين.. إلى هونج كونج جزيرة الابتسام والفساتين المشقوقة..
    إلى اليابان حيث اللؤلؤ والجيشا وكل شيء صغير.. إلى الجنة الحمراء في
    جزيرة "هاواي" حيث البراكين والأناناس وبنات الهولا في ظل القمر تحت أشجار
    جوز الهند.. إلى أمريكا نصف العالم الجديد، بلاد السيارات الفخمة والشوارع
    الجميلة والكواكب والسرعة والملايين من أصحاب الملايين. إلى أوربا نصف
    العالم المتحضر.
    إلى جميع البلاد والبقاع.. تصاحب أنيس منصور وأنت نغرق في الضحك... مأخوذ
    من السخرية، مبهور بما يقدمه لك في كتاب العمر عن رحلة العمر، في كتاب هو
    من


    تـحميل الكتـاب





    العنوان : رأس مونتبيرو الضائع
    المؤلّف : أنطونيو تابوكي Antonio Tabucchi

    تعالج الرواية موضوعاً يحدث في البرتغال في المرحلة اللاحقة على
    الدكتاتورية, في مرحلة الديمقراطية, لكنها الديمقراطية التي ما تزال
    مؤسساتها بأيدي من يعتبرون أستمراراً للعهد السابق, سواء على صعيد العقلية
    التسلطية الموروثة عن العهد السابق أو على صعيد التفكير عند هؤلاء. لذلك
    نجد أن الهم الأساسي الذي تنطوي عليه الرواية هو الحرية والقمع, والصحافي
    يلعب دوراً مهماً في كشف الحقائق, تتالى ال؟أحداث, التي تظهر من خلال
    التحقيق الصحفي. إن الموضوع الأساسي الذي يشكل مادة الرواية هو التعذيب
    الوحشي الذي تمارسه أجهزة الشرطة تجاه الطبقات الاجتماعية المسحوقة أو
    الأقليات العرقية المهمشة. وقد استطاع الكاتب بفعل خياله الروائي العجيب أن
    يحول المعلومات أو الأحداث من واقعها الاجتماعي الموضوعي إلى الواقع
    الروائي الذي أبرز فيه شخصيات مهمة: الصحافي فيرمينو, الشاب الذي يحاول أن
    تكون له شخصيته وأسلوبه, والمحامي, فرناندو دملو سكيرا, الذي لا أحد يعرفه
    باسمه والجميع يعرفونه بلقبه, لوتون, الفوضوي, الميتافيزيقي الدارس للفلسفة
    الألمانية, وريث الأرستقراطية البرتغالية السابقة, الخائن لطبقته وموروثها
    الفكري, المنتمي للمسحوقين والباحث عن خلاصهم. إن هم لوتون الأساسي هو
    العمل ضد الخضوع للقواعد, التي أرستها الأرستقراطية الأوروبية, ضد
    الاستبداد, وضد الاستسلام للاستبداد, بل وملاحقته بكل السبل الفاضحة
    والمعرية وهي وسائل الإعلام في هذه الحالة, لإخراج القضية من يد القوى
    المعادية للديمقراطية. لقد استطاع المؤلف أن يفرض نفسه كواحد من أهم الكتاب
    الإيطاليين بين أبناء جيله كما استطاع أن يحقق حضوراً عالمياً في عالم
    الرواية.


    تـحميل الكتـاب






    العنوان : ذاكرة الجسد ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    المؤلّف : أحلام مستغانمي ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    ذاكرة الجسد ، رواية من تأليف الكاتبة الجزائرية أحلام مستغانمي ، وهي
    حائزة على جائزة نجيب محفوظ للعام 1997. صدرت سنة 1993 في بيروت. بلغت
    طبعاتها حتى فبراير 2004 19 طبعة. بيع منها حتى الآن أكثر من 300000 نسخة
    (عدا النسخ المقرصنة).

    اعتبرها النقّاد أهم عمل روائي صدر في العالم العربي خلال العشر سنوات
    الأخيرة، وبسبب نجاحاتها أثيرت حولها الزوابع مما جعلها الرواية الأشهر
    والأكثر إثارة للجدل. ظلّت لعدة سنوات الرواية الاكثر مبيعاً حسب إحصائيات
    معارض الكتاب العربية (معرض بيروت – عمّان- سوريا- تونس- الشارقة). صدرت عن
    الرواية ما لا يحصى من الدراسات والأطروحات الجامعيّة عبر العالم العربي
    في جامعات الأردن، سوريا، الجزائر، تونس، المغرب، مرسيليا، والبحرين.
    اعتمدت للتدريس في عدة جامعات في العالم العربي وأوروبا منها: جامعة
    السوربون، جامعة ليون، و(إيكس ان بروفنس) و(مون بوليه)، الجامعة الأمريكية
    في بيروت، الجامعة اليسوعية، كلّيّة الترجمة، والجامعة العربية بيروت. كما
    اعتدمت في البرنامج الدراسي لعدة ثانويات ومعاهد لبنانية. كانت نصوصها ضمن
    مواد إمتحانات الباكلوريا في لبنان لسنة ‏2003‏‏.
    قال عن هذه الرواية نزار قباني "دوّختني. وأنا نادراً ما أدوخ أمام رواية من الروايات"
    في حضور الوجدان تتألق معاني أحلام مستغانمي، وفي ذاكرة الجسد تتوج حضورها،
    حروفاً كلمات عبارات تتقاطر في حفل الغناء الروحي. موسيقاه الوطن المنبعث
    برغم الجراحات... مليون شهيد وثورة ومجاهد، وجزائر الثكلى بأبنائها تنبعث
    زوابع وعواصف الشوق والحنين في قلب خالد الرسام الذي امتشق الريشة بعد أن
    هوت يده التي حملت السلاح يوماً، والريشة والسلاح سيّان، كلاهما ريشة تعزف
    على أوتار الوطن. ففي فرنسا وعندما كان يرسم ما تراه عيناه، جسر ميرابو
    ونهر السين، وجد أن ما يرسمه هو جسراً آخر ووادياً آخر لمدينة أخرى هي
    قسنطينة، فأدرك لحظتها أنه في كل حال لا يرسم ما نسكنه، وإنما ما يسكننا.


    تـحميل الكتـاب
    منقول عن
    منتديات برامج نت





      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة ديسمبر 02, 2016 9:37 pm